Por meio do site Hermes, a Netflix pretende contratar tradutores para melhorar as legendas de filmes, séries e documentários

A Netflix lançou a plataforma Hermes para recrutar tradutores. Pelo site, os interessados podem preencher formulário e participar de um teste online para concorrer a uma vaga. A remuneração varia de acordo com idioma e tempo de trabalho.
O objetivo do canal de streaming é melhorar a qualidade das legendas e diversificar o conteúdo para além do inglês, espanhol e português. Disponível somente em inglês e com duração de no máximo 90 minutos, o teste avalia em cinco etapas os conhecimentos de ortografia, tradução e interpretação.

Apenas quem tiver desempenho superior a 80% de acertos poderá validar a candidatura a uma vaga de tradutor. O resultado do questionário é divulgado ao usuário no prazo de até 10 dias úteis.
Os valores da remuneração envolvendo conteúdo em português variam em formato e complexidade: US$ 7 (descrição de áudio do português brasileiro para português brasileiro), US$ 9 (áudio em inglês para português brasileiro) e US$ 11 (áudio em inglês para português europeu).
Quem domina outros idiomas, como o japonês, ganha mais: US$ 23 (áudio japonês para legendas em português brasileiro) e US$ 26 (áudio japonês para português europeu). Todos os valores podem ser consultados pelo site administrativo da Netflix.

Fonte: Metrópoles